Александр Куприн
читайте также:
II За несколько уже лет не проходит дня, чтобы я не получил от двух до четырех писем с просьбами о том, ч..
Толстой Лев Николаевич   
«О науке (Ответ крестьянину)»
читайте также:
Славься, славься, государыня! Славься, Панин! Славься, воинство! * * * Не грусти, мой свет! Мне грустно и самой,..
Александр Петрович Сумароков   
«стихи 1770 года»
читайте также:
Пусть говорят с улыбкою презренья: Она есть плод обманутой мечты, - Не верь словам холодного сужденья: Они чужды душевной теплоты. О!..
Огарев Николай Платонович   
«Избранные стихотворения»
       Александр КупринПроизведенияЛистригоны
Ваши закладки:
Вы читаете «Листригоны», страница 2 (прочитано 3%)

Александр Куприн

«Листригоны»


Весь интерес рыбачьего поселка теперь сосредоточен только на рыбе.
В кофейнях у Ивана Юрьича и у Ивана Адамовича под стук костяшек домино
рыбаки собираются в артели; избирается атаман. Разговор идет о паях, о
половинках паев, о сетях, о крючках, о наживке, о макрели, о кефали, о
лобане, о камсе и султанке, о камбале, белуге и морском петухе. В девять
часов весь город погружается в глубокий сон.
Нигде во всей России, - а я порядочно ее изъездил по всем направлениям,
- нигде я не слушал такой глубокой, полной, совершенной тишины, как в
Балаклаве.
Выходишь на балкон - и весь поглощаешься мраком и молчанием. Черное
небо, черная вода в заливе, черные горы. Вода так густа, так тяжела и так
спокойна, что звезды отражаются в ней, не рябясь и не мигая. Тишина не
нарушается ни одним звуком человеческого жилья. Изредка, раз в минуту,
едва расслышишь, как хлюпнет маленькая волна о камень набережной. И этот
одинокий, мелодичный звук еще больше углубляет, еще больше настораживает
тишину. Слышишь, как размеренными толчками шумит кровь у тебя в ушах.
Скрипнула лодка на своем канате. И опять тихо. Чувствуешь, как ночь и
молчание слились в одном черном объятии.
Гляжу налево, туда, где узкое горло залива исчезает, сузившись между
двумя горами.
Там лежит длинная, пологая гора, увенчанная старыми развалинами. Если
приглядишься внимательно, то ясно увидишь всю ее, подобную сказочному
гигантскому чудовищу, которое, припав грудью к заливу и глубоко всунув в
воду свою темную морду с настороженным ухом, жадно пьет и не может
напиться.
На том месте, где у чудовища должен приходиться глаз, светится
крошечной красной точкой фонарь таможенного кордона. Я знаю этот фонарь, я
сотни раз проходил мимо него, прикасался к нему рукой. Но в странной
тишине и в глубокой черноте этой осенней ночи я все яснее вижу и спину и
морду древнего чудовища, и я чувствую, что его хитрый и злобный маленький
раскаленный глаз следит за мною с затаенным чувством ненависти.
В уме моем быстро проносится стих Гомера об узкогорлой черноморской
бухте, в которой Одиссей видел кровожадных листригонов. Я думаю также о
предприимчивых, гибких, красивых генуэзцах, воздвигавших здесь, на челе
горы, свои колоссальные крепостные сооружения. Думаю также о том, как
однажды бурной зимней ночью разбилась о грудь старого чудовища целая
английская флотилия вместе с гордым щеголеватым кораблем "Black Prince"
["Черный принц" (англ.)], который теперь покоится на морском дне, вот
здесь, совсем близко около меня, со своими миллионами золотых слитков и
сотнями жизней.
Старое чудовище в полусне щурит на меня свой маленький, острый, красный
глаз. Оно представляется мне теперь старым-старым, забытым божеством,
которое в этой черной тишине грезит своими тысячелетними снами.




Страницы (32) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Проходя мимо трупов, он пристально разглядывал каждый и наконец остановился над одним, лежавшим в некотором отдалении от остальных, у молодой рощицы. Офицер внимательно осмотрел труп, и ему показалось, что он шевелится. Офицер наклонился и потрогал лицо трупа. Раздался крик.

     Офицер был капитаном Даунингом Мэдуэллом из Массачусетского полка, доблестным и умным солдатом, благородным человеком. В этом полку служили два брата Хэлкроу - Кэффал и Крид. Кэффал был сержантом из роты Мэдуэлла, и эти два человека (сержант и капитан) были верными друзьями. Они старались держаться вместе, хотя этому мешало неравенство в чинах, различие обязанностей и соображения военной дисциплины. Они вместе росли с самого детства, а привычку сердца нелегко сломить. Кэффал Хэлкроу не имел ни склонности, ни вкуса к военной службе, но он не мог смириться с мыслью, что придется расстаться с другом; он записался в роту, где Мэдуэлл был младшим лейтенантом. Оба дважды получали повышение в звании, но пропасть между высшим сержантским званием и низшим офицерским была глубока и широка, и поддерживать старые отношения становилось все труднее, возникали разногласия.
     Крид Хэлкроу, брат Кэффала, служил в том же полку майором. Это был циничный, мрачного вида человек, и между ним и капитаном Мэдуэллом существовала естественная антипатия, обстоятельства разжигали ее и усиливали, пока не довели до активной враждебности. Если бы не сдерживающее влияние Кэффала, каждый из этих двух патриотов, несомненно, приложил бы все усилия, чтобы лишить свою страну услуг другого.
     В то утро в начале боя полк находился в боевом охранении в миле от основных сил. Он был атакован и почти окружен в лесу, но упорно удерживал позиции. Во время затишья майор Хэлкроу подошел к капитану Мэдуэллу. Они, как положено, обменялись приветствиями, и майор сказал:
     - Капитан, полковник приказал вам с вашей ротой выдвинуться к краю лощины, занять там позицию и удерживать ее до получения приказа отходить...

Амброз Бирс   
«Добей меня»





Смотрите также:

Волков А. А.: Творчество А. И. Куприна

Крутикова Людмила Владимировна: А.И. Куприн

В. Н. Афанасьев: Александр Куприн

КулешовФедор Иванович: «Творческий путьА. И. Куприна 1907 – 1938»

Александр Куприн: историческая справка


Все статьи



Гимн возвышенному, первозданному чувству любви (По повести А. И. Куприна Олеся)

Любовь должна быть трагедией, величайшей тайной в мире (По повести А. И. Куприна Гранатовый браслет)

Любовь, какая она... (по произведениям А. Куприна)

Любовь в творчестве Куприна

Автор и его герои в повести А. И. Куприна «Поединок»


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Тургенев Иван Сергеевич

Толстой Лев Николаевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.kuprin.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.